قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی کلمه ای

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

محاسبه نرخ ترجمه

احتمالاً از خود پرسیده اید که اگر قصد دارید یک مترجم برای نوشتن دست نوشته خود استخدام کنید، چگونه قیمت خود را تعیین کنید. چندین گزینه در دسترس است، مانند کلمات در صفحه، صفحات در ساعت و کاراکترها در ساعت. نحوه تعیین قیمت ترجمه خود را در این مقاله به شما آموزش خواهیم داد. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. قبل از بحث درباره قیمت هر کلمه، بیایید قیمت هر صفحه را تعریف کنیم. علاوه بر این، منطقی ترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

گزارشی از GSA وجود دارد که میانگین قیمت هر کلمه را برای یازده زبان رایج توضیح می دهد. نرخ 008 USD معمولاً ارزان ترین است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. زبان های عربی، ژاپنی و کره ای بالاترین نرخ را دارند، در حالی که پرتغالی با 049 دلار بین سه کشور برتر قرار دارد. در واقع، نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. برای انتخاب خدمات ترجمه ای که بهترین قیمت هر کلمه را ارائه می دهد، این نکات را در نظر داشته باشید:
قیمت هر صفحه

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

یکی از متداول‌ترین روش‌ها برای ترجمه اسناد، قیمت هر صفحه است. اگر سند به صورت دیجیتالی در دسترس نیست یا در قالب PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. با استفاده از قیمت هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در هر صفحه بسته بندی کنید. اگر انگلیسی به آلمانی ترجمه می‌کنید، مترجم می‌تواند از طریق خط هزینه کند. همچنین می توانید از این روش برای به روز رسانی پروژه ها یا بررسی اسناد استفاده کنید.
قیمت هر ساعت

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

قیمت مترجم در هر ساعت بسته به موضوع و زبان مورد استفاده متفاوت است. موضوعات و زمینه های ترجمه بسیار متفاوت است. مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد می تواند مزایای زیادی را ارائه دهد. شما می توانید مترجمی را استخدام کنید که به عنوان مثال در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشور شما تجربه داشته باشد. در نتیجه، ترجمه ها از بالاترین کیفیت برخوردار خواهند بود و فضای مذاکره بیشتری را در اختیار شما قرار می دهند. به یاد داشته باشید که قبل از تعیین قیمت خود، در مورد نرخ هر زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید، مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

در بسیاری از موسسات ترجمه، مشتریان به تعداد کاراکترهای زبان مبدأ پرداخت می کنند. 55 کاراکتر در یک خط با فاصله وجود دارد. در اروپای مرکزی، قیمت‌ها بر اساس تعداد کاراکترهای متن اصلی و زبان متن مورد نظر محاسبه می‌شوند، بنابراین مشتریان می‌توانند به راحتی نرخ‌ها را مقایسه کنند. اشکال این روش این است که گاهی اوقات می تواند منجر به نتایج نادرست شود. به طور متوسط ​​هشت کلمه در هر خط در ترجمه انگلیسی به آلمانی نوشته شده است. در این صورت است که مشتری باید آماده باشد که هزینه ترجمه را با مبلغ بالاتری بپردازد.
هزینه هر صفحه

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

بسته به زبان، ترجمه می تواند هزینه زیادی داشته باشد. ممکن است در متن بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشور بسته وجود داشته باشد. همچنین این احتمال وجود دارد که اندازه فونت استفاده شده بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. در اروپای مرکزی معمولاً قیمت ترجمه‌هایی با مشکل عادی به ازای هر خط محاسبه می‌شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. محدوده قیمتی بین 150 تا 220 یورو برای انگلیسی به هر یک از این زبان ها وجود دارد.
هزینه هر کاراکتر

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

هزینه های ترجمه را می توان به روش های مختلفی ساختار داد. این از شرکتی به شرکت دیگر متفاوت است که آیا آنها بر اساس کلمه یا در هر خط یا کاراکتر شارژ می کنند. مهم است که به خاطر داشته باشید که کلمات ممکن است در یک زبان با زبان دیگر متفاوت باشند. جدا از تعداد کلمات، نوع ترجمه نیز مهم است. بر خلاف آلمانی اصلی، ترجمه به انگلیسی کلمات بیشتری دارد. مشتری که مایل به پرداخت بیشتر باشد، کمتر با این مشکل مواجه خواهد شد.
هزینه هر خط

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

با در نظر گرفتن تعداد کلمات ترجمه آلمانی به انگلیسی، قیمت ها را مقایسه کنید. با گنجاندن فاصله، یک خط معادل تقریباً هشت کلمه است. ترجمه آلمانی به انگلیسی معمولاً حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی است که مقایسه نرخ ها را چالش برانگیز می کند. شرایط پزشکی و اسناد حقوقی نیز صورت حساب شما را افزایش می دهد. بسته به پیچیدگی سند، ممکن است بخواهید یک خدمات ترجمه را استخدام کنید که هزینه آن بر اساس کلمه یا خط است.
هزینه هر کلمه

ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین

هزینه ترجمه به ازای هر کلمه بر اساس چندین عامل بسیار متفاوت است. قیمت ترجمه بسته به جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم متفاوت است. معمولاً هنگام خرید عمده تخفیف هایی ارائه می شود.قیمت ها به طور کلی از 007 تا 016 دلار برای هر کلمه متغیر است. برخی از زبان ها هزینه کمتری برای هر کلمه از این دارند. با این حال، ترجمه به ژاپنی، چینی یا عبری ممکن است دشوار باشد.
منبع: https://www.tarjomano.com/translation-pricing/
دستمزد ترجمه کتاب
ترجمه صفحه ای چند
tarjomano

دیدگاهتان را بنویسید